一只喵勋爵

鞠南/迷宫/德能 爱好者
If You Go Away - Patricia Kaas

这首歌还有法语版本的《Ne Me Quitte Pas》,意为“请别离开我”。英语版似乎是翻唱。两首歌带给我的感觉可以说完全不同,相比之下更喜欢英语版的清凉女声。

由于网易云上这首歌的歌词翻得太烂,仍旧,附上自翻歌词。


If you go away on this summer day

如果你要在这个夏日离去

Then you might as well take the sun away

那么也把这日光一起带走

All the birds that flew in the summer sky

和那些曾翱翔于空的鸟儿

When our love was new

当我们的爱还新鲜如故

and our hearts were high

而我们的心灵欢欣鼓舞

When the day was young

当白日初始

and the night was long

当长夜漫漫

And the moon stood still

而银月依然

for the night bird's sang

皆为那夜莺的歌唱

If you go away

如果你要离开,一切就是这样

But if you stay I'll make you a day

如果你留下,我们会共度美好的一天

Like no day has been or we'll be again

从未有过,也不会再有这样的一天

We'll sail the sun

和我在烈日之上扬帆

we'll ride on the rain

共我于暴雨之中起航

We'll talk to the trees

我们会与草木交谈

we'll worship the wind

我们会于风前俯首

And if you go I'll understand

如果你要离开,我将不会疑惑

Leave me just enough love to hold in my hand

只请留给我盈盈一握的爱

If you go away

如果你要离开的话


If you go away

如果你要离开

As I'm the real must there'll be nothing left

真实的我定将一无所留

In the world to trust just an empty room

在这世上蜷居空洞一隅

Full of empty space like the empty look

空荡的空间

I see on your face

一如那日我曾目睹,你脸上浮现的空洞表情

I'll be the shadow of your shadow

我会成为一个影子,你的影子的影子

I fell you might have kept me by your side

我曾以为,你会让我留在你的身旁

If you go away

如果你要离开

If you go away

如果,你要离开

Fin.

已经练就了速翻技能,或许和这段时间写东西不无关系?

只翻英语玩已经不能满足我了……要加油学德语了

评论(3)
热度(6)
©一只喵勋爵 | Powered by LOFTER